Страницы: 1

В Российской империи и СССР шел процесс русификации, притеснялся украинский язык

Анализируем, действительно ли в Российской империи и СССР шел процесс русификации, притеснялся украинский язык.
Говорить об украинском языке в XIX веке — не совсем корректно. Говоря о «притеснениях», русофобы любят кивать на такие документы, как Эмский указ и Валуевский циркуляр. Вот только никакой «украинский язык» в этих документах не фигурирует! Речь идет в нем лишь о используемом в «простонародье» «малороссийском наречии», которое характеризуется как испорченный полонизмами диалект русского языка. Власти Российской империи вполне разумно оценивали разговоры об «отдельном языке» и «отдельном народе» в Малороссии фактически как информационное оружие, направленное против России и русского единства.
И что же утверждают наши недрузья в Britannicca?

Ukrainian language, formerly called Ruthenian or Little Russian (now considered pejorative), Ukrainian Ukraïns’ka mova, East Slavic language spoken in Ukraine ...

Украинский язык, ранее называвшийся русинским или малороссийским что (ныне считается уничижительным), украинская мова, восточнославянский язык, на котором говорят в Украине и в украинских общинах Казахстана, Молдовы, Польши, Румынии, Литвы и Словакии, а также в меньшем количестве в других странах. Украинский язык является прямым потомком разговорного языка, использовавшегося в Киевской Руси (10-13 века).
Он написан в форме кириллицы и тесно связан с русским и белорусским языками, от которых он был неотличим до 12-го или 13-го века.
Украинский язык менее похож на русский, чем белорусский, хотя все три языка частично понятны друг другу.


Далее по тексту перечисляются украинские писатели: Иван Котляревский, Григорий Квитка-Основьяненко, Измаил Срезневский, Левко Боровиковский, Амвросий Метлинский и Николай Костомаров, Маркиян Шашкевич, Яков Головацкий, Иван Вахилевич...
...Романтическое движение достигло своего пика в творчестве киевских романтиков и нашло свое наивысшее выражение в Братстве святых Кирилла и Мефодия (1846).

Если эти авторы упоминаются в британских источниках, значит ли это, что "украинский язык притеснялся в Российской империи"?
“Some day you will be old enough to start reading fairy tales again.”
― C.S. Lewis
Может быть небольшой оффтопик, но если смотреть в исторический перспективе, Россия никогда никого не притесняла.
Сколько раз в истории было, что когда Россия присоединяла к себе территории, которые находились в составе других империй, она способствовала восстановлению местного языка, культуры, обычаев.
Прежние империи, которые владели этими территориями, навязывали свое и подавляли национальное самосознание.
Россия, насколько глубоко исторически я бы не заглядывал, никогда этого не делала.
Я не являюсь историком, хотя люблю историю и может что-то упускаю, но исторически Россия всегда так себя вела.
Правда часто не раз получала нож в спину из-за этого, потому что этим противный лагерь начинал пользоваться с целью использования этих территорий против России, раскачивая национализм, но это другой вопрос.


На самом деле если бы не Россия, то возможно некоторых национальных культур уже бы не было..
Прошу прощения за оффтопик
Пока добавлю ссылки на материалы по теме, чуть позже сформулируем доказательную позицию:

Статьи по теме из Википедии:

"Украинизация"

"Украинский язык"

"Коренизация"
Если внимательно почитать статью "Украинизация", то из нее видно, что в СССР в 1920-30-е годы шел противоположный процесс - притеснялся скорее русский язык, он вытеснялся украинским в рамках сознательной политики украинизации:

"Украинизация — комплекс мер, осуществляемых официальными властями, направленных на продвижение и внедрения элементов украинского языка и украинской культуры на территориях населённых преимущественно русскими"

Результаты украинизации были впечатляющими:

В 1939 году в Украинской ССР выходили 885 украинских газет и только 304 русских, к 1939 году украинцы составляли 66,1 % рабочих и 56,0 % служащих республики[51]. На 1 января 1936 года украинцами были 53,7 % студентов вузов, 75,3 % студентов техникумов, 65,0 % студентов рабфаков


Украинизация натолкнулась на сильное сопротивление со стороны ряда советских и партийных служащих, а также среди местного населения Украинской ССР, из-за чего она была частично свернута в конце 1930-х.

Однако говорить о каком-то притеснении украинского языка в СССР или тем более о процессе насильственной русификации - просто нелепо, учитывая, что долгое время на территории Украинской ССР шел прямо противоположный процесс украинизации.

Ссылка на статью "Украинизация" на украинском языке.
Про "притеснение" украинского языка в СССР хочу отметить, что одно из моих самых любимых произведений - "Приключения Незнайки и его друзей" Николая Носова, изначально печаталось в журнале "Барвинок" на двух языках, русском и украинском. Это было в 1953-1954 годы. Ссылку дал на украинскую Википедию.
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1, пользователей: 0, из них скрытых: 0)